-
1 das Meiste
прил.общ. большая часть -
2 das meiste davon ist bekannt
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das meiste davon ist bekannt
-
3 auf etw. das meiste bieten
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > auf etw. das meiste bieten
-
4 er hat das meiste Ansehen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat das meiste Ansehen
-
5 er hat das meiste Glück
мест.общ. ему везёт больше всех, он самый счастливыйУниверсальный немецко-русский словарь > er hat das meiste Glück
-
6 kleine Bäche mächen das meiste Geräusch
прил.Универсальный немецко-русский словарь > kleine Bäche mächen das meiste Geräusch
-
7 Meiste
-
8 meiste
sie hatte das meiste Glück ona miała najwięcej szczęścia;die meisten … większość (G);in den meisten Fällen w większości wypadków;am meisten najwięcej, najbardziej;am meisten genannt, besucht najczęściej wymieniany, odwiedzany -
9 Meiste
-
10 meist
1. ( superl от viel) adjdas meiste Holz ( Gold) — большая часть древесины ( золота)er hat die meisten Punkte — он получил наибольшее количество очков (о спортсмене и т. п.)die meisten Stimmen — большинство голосовdie meisten glauben... — большинство людей думает...2. adv1)2) чаще всего, в большинстве случаев; по большей частиman sagt meist anders — обычно это говорят ( произносят) не так, а по-другому 3. диал. чуть (ли) не, едва (ли) не, почти -
11 meist
er hat das meiste Ansehen он по́льзуется са́мым больши́м уваже́ниемer hat das meiste Geld он са́мый бога́тый челове́к, у него́ бо́льше всего́ де́негdie meiste Geschicklichkeit наибо́льшая ло́вкостьer hat das meiste Glück он са́мый счастли́вый; ему́ везё́т бо́льше всехdas meiste Holz [Gold] больша́я часть древеси́ны [зо́лота]er hat die meisten Punkte он получи́л наибо́льшее коли́чество очко́в (о спортсме́не и т. п.)die meisten Stimmen большинство́ голосо́вder meiste Teil больша́я частьdie meiste Zeit больша́я часть вре́мениdie meisten glauben... большинство́ люде́й ду́мает...das meiste davon ist bekannt больша́я часть э́того изве́стнаmeist II adv : am meisten бо́лее всего́, бо́льше всего́; er ist am meisten gebildet (из них) он са́мый образо́ванныйmeist II adv ча́ще всего́, в большинстве́ слу́чаев; по бо́льшей ча́сти; man sagt meist anders обы́чно э́то говоря́т [произно́сят] не так, а по-друго́му -
12 meist
са́мый большо́й, наибо́льший, бо́льше всего́ [ mehr als andere всех]. der größte Teil v. Gegenständen, Zeit (наи)бо́льшая часть mit G. die Mehrheit v. Pers; v. Stimmen, Fällen большинство́. mit G. adv: meistens: quantitativ бо́льше всего́. temporal auch ча́ще всего́, обы́чно. das meiste Ansehen haben по́льзоваться наибо́льшим уваже́нием. jd. hat die meisten Bücher [Punkte] у кого́-н. наибо́льшее коли́чество книг [очко́в], у кого́-н. книг [очко́в] бо́льше всех. jd. hat das meiste Glück кому́-н. везёт бо́льше всех. die meiste Zeit бо́льшая часть вре́мени. die meisten Jahre бо́льшая часть лет <жи́зни>. in den meisten Fällen в большинстве́ слу́чаев. die meisten Male ча́ще всего́. die meisten seiner Bücher (наи)бо́льшая часть его́ книг | das meiste (v. etw.) бо́льшая часть чего́-н. das meiste habe ich vergessen бо́льшую часть я забы́л | die meisten большинство́ (люде́й). die meisten denken, daß … большинство́ (люде́й) ду́мает, что … | am meisten бо́льше всего́ [всех]. vor Adj са́мый, наибо́лее. jdn. am meisten lieben люби́ть кого́-н. бо́льше всех [всего́]. wir haben uns am meisten gefreut мы ра́довались бо́льше всех [всего́]. er ist am meisten gebildet он образо́ваннее всех <са́мый образо́ванный>. die am meisten befahrene Straße у́лица с са́мым <наибо́лее> интенси́вным движе́нием | der am meisten Bewanderte са́мый све́дущий | es waren meist ältere Leute э́то бы́ли в большинстве́ своём <в большинстве́ слу́чаев> пожилы́е лю́ди. jd. kam meist abends кто-н. приходи́л обы́чно ве́чером. meist kommt es anders, als man denkt обы́чно <ча́ще всего́> получа́ется ина́че, чем предполага́ешь. man sagt meist anders обы́чно говоря́т по-друго́му -
13 bieten
1. * vt1) предлагать, давать; предоставлять ( возможность); ком. делать предложениеj-m den Arm bieten — предложить кому-л. руку, взять кого-л. под рукуj-m das Du bieten — уст., поэт. предложить кому-л. перейти на тыspannende Filme bieten — демонстрировать ( показывать) увлекательные фильмыj-m einen Gruß bieten — приветствовать кого-л., раскланяться с кем-л.j-m die Hand zur Versöhnung( zum Gruß) bieten — протянуть ( подать) кому-л. руку в знак примирения ( для приветствия)gute Musik bieten — исполнять хорошую музыкуein neues Programm bieten — предлагать ( показывать) новую программуdem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bieten — обещать( предлагать) нашедшему вещь награду в 10 марок за её возвращениеdem Verzweifelten Halt bieten — оказать поддержку отчаявшемусяauf etw. (A) das meiste bieten — предложить ( дать) самую большую сумму за что-л. ( на аукционе)j-m einen guten Morgen bieten — пожелать кому-л. доброго утра, поздороваться с кем-л.j-m den Mund (zum Kuß) bieten — подставить кому-л. губы (для поцелуя)j-m den Rücken bieten — повернуться к кому-л. спиной2) представлять (трудности и т. п.); обнаруживатьein deutliches Bild von etw. bieten — давать ясную картину чего-л.schwache Seiten bieten — обнаруживать свои слабые стороны3)(dem König) Schach bieten — шахм. объявлять шах (королю)Trotz bieten — давать отпор; упрямо стоить на своёмer läßt sich (D) alles bieten — его можно оскорблять как угодно, у него нет чувства собственного достоинстваdas hätte mir einer bieten sollen! — разг. попробовал бы кто-нибудь сунуться ко мне с этим!2. * (sich)von hier bietet sich eine herrliche Aussicht — отсюда открывается великолепный видsich dem Blick bieten — предстать перед глазами -
14 bieten
j-m den Arm bieten предложи́ть кому́-л. ру́ку, взять кого́-л. под ру́куspannende Filme bieten демонстри́ровать [пока́зывать] увлека́тельные фи́льмыj-m einen Gruß bieten приве́тствовать кого́-л., раскла́няться с кем-л.j-m die Hand zur Versöhnung [zum Gruß] bieten протяну́ть [пода́ть] кому́-л. ру́ку в знак примире́ния [для приве́тствия]gute Musik bieten исполня́ть хоро́шую му́зыкуein neues Programm bieten предлага́ть [пока́зывать] но́вую програ́ммуdem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bieten обеща́ть [предлага́ть] наше́дшему вещь награ́ду в 10 ма́рок за её возвраще́ниеdem Verzweifelten Halt bieten оказа́ть подде́ржку отча́явшемусяauf etw. (A) das meiste bieten предложи́ть [дать] са́мую большу́ю су́мму (за что-л.) (на аукцио́не)j-m einen guten Morgen bieten пожела́ть кому́-л. до́брого у́тра; поздоро́ваться с кем-л.j-m den Rucken bieten поверну́ться (к кому́-л.) спино́йein deutliches Bild von etw. bieten дава́ть я́сную карти́ну чего́-л.er bot dem Feind keine Bloße он не обнару́жил сла́бости пе́ред враго́мdas bietet mir eine Handhabe э́то послу́жит мне руково́дствомdieser Vorfall bot ihm die Lehre... э́тот слу́чай послужи́л ему́ уро́ком...eine gute Leistung bieten спорт. показа́ть хоро́ший результа́тdas bietet keine besondere Schwierigkeit э́то не представля́ет осо́бых затрудне́нийschwache Seiten bieten обнару́живать свои́ сла́бые сто́роныj-m einen Vorteil bieten сули́ть кому́-л. вы́годуbieten I vt : (dem König) Schach bieten шахм. объявля́ть шах (королю́)j-m die Stirn [die Spitze] bieten дава́ть отпо́р, ока́зывать сопротивле́ние кому́-л.Trotz bieten дава́ть отпо́р; упря́мо стоя́ть на своё́мer läßt sich (D) alles bieten его́ мо́жно оскорбля́ть как уго́дно, у него́ нет чу́вства со́бственного досто́инстваdas lasse ich mir nicht bieten э́того я не позво́лю [не потерплю́]das hatte mir einer bieten sollen! разг. попро́бовал бы кто-нибу́дь су́нуться ко мне с э́тим!bieten II : sich bieten представля́тьсяvon hier bietet sich eine herrliche Aussicht отсю́да открыва́ется великоле́пный видsich dem Blick bieten предста́ть пе́ред глаза́миes bot sich eine günstige Gelegenheit предста́вился удо́бный слу́чай -
15 Kasse
/1. деньги, наличные, касса. Meine Kasse ist zur Zeit voll [leer].Unsere Kasse ist völlig leer. Bis zum ersten können wir uns nichts mehr leisten.Ich glaube, meine Kasse reicht noch für eine Flasche Wein, gemeinsame Kasse führen [haben] иметь общие деньги, жить на общие средства. Sie sind nicht miteinander verheiratet, führen aber gemeinsame Kasse, getrennte Kasse führen [haben] жить каждый на свои средства. Den Urlaub verleben wir zusammen, haben aber immer getrennte Kasse, damit wir nicht in Konflikt geraten, schlecht [knapp] bei Kasse sein нуждаться в деньгах. Augenblicklich bin ich knapp bei Kasse, kann mir vorläufig keine neuen Schuhe kaufen.Ich bin jetzt schlecht bei Kasse, kann mir das Buch erst kaufen, wenn ich wieder Gehalt gekriegt habe, (gut) bei Kasse sein быть при деньгах, иметь много денег. Was der so alles zusammenkauft?! Scheint wohl heute gut bei Kasse zu sein.Wäre ich gut bei Kasse, würde ich heute abend ausgehen, in der Kasse ist [herrscht] Ebbe касса опустела, с деньгами совсем плохо. Wir können dir leider nichts borgen, bei uns ist auch Ebbe in der Kasse. Kasse machenа) подсчитывать деньги. Wir müssen mal Kasse machen. Ich glaube, wir haben zuviel ausgegeben.Diese Kassiererin macht [hat] schon Kasse. Wir müssen woanders bezahlen.б) заработать (на чём-л.). Durch Börsenspekulationen hat er Kasse gemacht, volle Kassen machen [bringen] делать полный сбор, давать аншлаг. Dieses Fußballspiel [dieser Exportartikel, der neue Film] ist einmalig, macht [bringt] volle Kassen. leere Kassen machen [bringen] принести убыток, "прогореть" с чем-л. Die Premiere war unter aller Kanone. Das Stück wird uns leere Kassen bringen, gegen Kasse наличными деньгами. Schecks nehmen wir nicht an. Diese Ware gibt's nur gegen Kasse. Herr Ober, Kasse, bitte! официант, получите, пожалуйста! einen Griff in die Kasse tunin die Kasse greifen взять [украсть] деньги из кассы. Du kannst ja mal einen Griff in die Kasse tun und dir den Pullover kaufen.Er steht jetzt vor Gericht, weil er einen Griff in die Kasse des Betriebs getan hat. die Kasse knacken взломать кассу. Gestern waren welche im Juwelengeschäft und haben die Kasse geknackt, mit der Kasse durchbrennen скрыться с украденными деньгами. Die Diebe sind mit der Kasse durchgebrannt. Bis jetzt hat man sie noch nicht gekriegt.Die Polizei hat ihn ertappt, als er mit der Kasse durchgebrannt war. seine Kasse füllen пополнить свой карман, получить деньги. Bevor ich nicht wieder meine Kasse gefüllt habe, kann ich keine großen Sprünge machen.2. сберкасса, банксин. Sparkasse, Bank. Ich habe nicht gern viel Geld bei mir, bringe immer gleich alles auf die Kasse.Ich lasse mein Gehalt gleich auf die Kasse überweisen.Er hat das meiste Geld auf der Kasse, zahlt immer mit Schecks.Ich muß was von der Kasse holen, sonst kann ich die Miete nicht bezahlen.3. социальное страхование,а) in der Kasse sein быть застрахованным. Wir sind in der Kasse, brauchen uns keine Sorgen zu machen, wenn wir mal krank werden [wenn bei uns mal eingebrochen wird].б) die Kasse zahlt [bezahlt]etw. geht auf Kasse оплачивает соцстрах. Wenn wir mal mit unserem Auto Pech haben sollten, zahlt die Kasse.Die Brille [das Gebiß] geht auf Kasse. Die [das] brauchen Sie nicht zu bezahlen.Die Medikamente, die der Arzt verschreibt, bezahlt die Kasse.в) Kasse machen огран. ynomp. получать по болезни деньги соцстраха, бюллетенить (тж. не будучи больным)ср. Kasse1. "Warum arbeitest du heute nicht?" — "Ich mache Kasse."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kasse
-
16 einstreichen
vt присваивать, "загребать". Er hat den ganzen Gewinn [Verdienst] eingestrichen.Er wird eines Tages ein schönes Erbe einstreichen.Er strich das meiste für sich ein.Beifall, Ruhm einstreichen, das ist nichts für mich.Wir machten die Dreckarbeit, und die anderen streichen die Ehre ein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einstreichen
-
17 Laubenpieper
m -s, = берл. шутл. владелец садового участка. Er ist ein Laubenpieper. Das Wochenende verbringt er immer nur in seinem Garten.Du müßtest dir mal ein Gespräch der Laubenpieper mit anhören. Jeder will die größten Kartoffeln, das meiste Obst und Gemüse geerntet haben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Laubenpieper
-
18 Bach
m -es, Bäche••die Bäche Blutes — перен. потоки кровиetw. den Bach abschicken — швейц. отклонять что-л., отказывать в чём-л.jenseits des Baches wohnen auch Menschen — посл. и за рекой люди живутkleine Bäche machen das meiste Geräusch ≈ посл. порожняя бочка пуще гремит -
19 zahlen
1. vt (für A)1) платить, уплачивать (за что-л.); оплачивать; выплачиватьeinen hohen Preis für etw. (A) zahlen — уплатить за что-л. большую ценуich möchte zahlen!, bitte zahlen! — рассчитайтесь со мной, пожалуйста!, прошу счёт! ( в ресторане)er hat noch zu zahlen — ему нужно ещё расплатитьсяer kann nicht mehr zahlen — он больше не платёжеспособен, он обанкротилсяsolch eine Summe zahlt sich leichter in Raten — такую сумму легче выплатить ( погасить) по частям2) перен.den höchsten Preis ( das meiste) für etw. (A) zahlen — платить за что-л. дорогой ценой, пожертвовать самым дорогим ради чего-л.er hat dafür viel Lehrgeld gezahlt, er mußte (tüchtig) Lehrgeld zahlen — это досталось ему недёшево, он постиг это на горьком опытеfür etw. (A) teuer zahlen müssen — дорого поплатиться за что-л.die Zeche zahlen müssen — разг. отвечать, расплачиваться (за что-л.)2. австр. (sich)стоить, быть выгодным -
20 Bach
Bach m -es, Bäche руче́й, пото́к; исто́чник; прито́к небольшо́й реки́die Bäche Blutes перен. пото́ки кро́виetw. den Bach abschicken швейц. отклоня́ть (что-л.), отка́зывать (в чем-л.)ein Schlag in den Bach напра́сное уси́лие, напра́сная тра́та силjenseits des Baches wohnen auch Menschen посл. и за реко́й лю́ди живу́тkleine Bäche machen das meiste Geräusch посл. поро́жняя бо́чка пу́ще греми́тviele Bäche machen einen Strom посл. из ма́лого скла́дывается вели́кое; из кро́шек ку́чка, из ка́пель мо́ре
- 1
- 2
См. также в других словарях:
das meiste — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • die meisten • der meiste • die meiste • meist • am meisten Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
Mit dem Bezahlen wird man das meiste Geld los — In den »Aphorismen und Reimen« Wilhelm Buschs (1832 1908) finden wir diese zwar triviale Erkenntnis, die aber ihre Gültigkeit niemals verloren hat … Universal-Lexikon
meiste — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • am meisten Bsp.: • Paul hat von uns allen das meiste Geld. • Was gefällt dir an ihr am meisten? … Deutsch Wörterbuch
Das Gastmahl der Sieben Weisen — (griech.: Συμποσιακά τῶν ἑπτά σοφών Symposiaka tōn hepta sophōn) ist ein Teil der Moralia des altgriechischen Schriftstellers Plutarch. Es enthält in dialogischer Form die Lehren der Sieben Weisen von Griechenland. Inhaltsverzeichnis 1 Ort und… … Deutsch Wikipedia
Das Gastmahl der sieben Weisen — (altgriech. Συμποσιακά τῶν ἑπτά σοφῶν Symposiaka tōn hepta sophōn) ist ein Teil der Moralia des altgriechischen Schriftstellers Plutarch. Es enthält in dialogischer Form die Lehren der Sieben Weisen von Griechenland. Inhaltsverzeichnis 1 Ort und… … Deutsch Wikipedia
meiste — • meis|te Im Allgemeinen wird »meiste« kleingeschrieben: – der meiste Kummer, die meiste Zeit, das meiste Geld; die meisten Menschen – am meisten Bei Substantivierung ist auch Großschreibung möglich {{link}}K 77{{/link}}: – die D✓meisten oder… … Die deutsche Rechtschreibung
Das Ende (Lost) — Folge der Serie Lost Titel Das Ende Originaltitel The End … Deutsch Wikipedia
das — dasjenige; dies * * * 1das [das] <bestimmter Artikel der Neutra>: a) individualisierend: das Kind ist krank. b) generalisierend: das Eichhörnchen ist ein Nagetier. 2das [das] <Demonstrativpronomen>: die können das doch gar nicht.… … Universal-Lexikon
Meiste — Stadt Rüthen Koordinaten: 51° 31′& … Deutsch Wikipedia
Das Magazin (Roman) — Das Magazin ist ein 1998 im Rowohlt Verlag erschienener satirischer Roman von Hellmuth Karasek. Er lässt sich als Schlüsselroman lesen, in dem der Autor seine Zeit beim Nachrichtenmagazin „Der Spiegel“ verarbeitet, für das er von 1974 bis 1996… … Deutsch Wikipedia
Das Fest (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Das Fest Originaltitel Festen Produktionsland … Deutsch Wikipedia